De las almas creadas
supe escoger la mía.
Cuando parta el espíritu
y se apague la vida,
y sean Hoy y Ayer
como fuego y ceniza,
y acabe de la carne
la tragedia mezquina,
y hacia la Altura vuelvan
todos la frente viva,
y se rasgue la bruma...
yo diré: Ved la chispa
y el luminoso átomo
que preferí a la arcilla.
Autora: Emily Dickinson
Pintura: Wild Roses Glenn Harrington
8 comentarios:
Preciosa poesía, preciosa imagen, y preciosa música...
Muchos besos.
Me encanta Emily Dickinson y es muy importante la traducción que hagan de su poesía.
Esta es preciosa.
Gracias
intensa como su obra, buena elección, para una amante de la belleza te dejo unas letras.........
Catar
"Los verdaderos amantes de la belleza
no la buscan con ansia:
la ven en todas partes.
Tal vez por eso no importa
dónde y cuándo nos encontremos:
la belleza está siempre
con nosotros"
Berna Wang
Emily Dickinson es una poetisa que me gusta mucho, el cuadro muy bien escogido.
Saludos
Sakkarah, gracias por tu paso y tu entrega diaria, es un placer visitarte.
Beatriz, sí es preciosa, seguiré leyéndola, tiene un sentido rotundo así como decís fué bien traducida.
Catar, sos amante de la belleza y la llevas y compartís GRACIAS!
por venir y dejar este regalo precioso.
Les dejo un abrazo
Inés
Ulysses, llegaste mientras escribía!
Gracias por dejar tu huella y me encantan que disfruten lo que voy colocando.
Un abrazo
Hay algo para ti en mi blo de sakkarah-claves.
Un beso.
Sakkarah, leído tu mensaje, cariños
Publicar un comentario